![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
Наталия Зайцева |
![]()
Сообщение
#1
|
![]() Постоянный ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Основные Сообщений: 303 Регистрация: 20.11.2006 Из: Москва Пользователь №: 18 ФИО: Зайцева Наталия Город: Москва, РФ Собака: Лялечка (Bis Lac Midnight Lady) и Ваня (Velizar Ioann Layek Monarch) ![]() |
Случайно нашла в интернете, и ужаснулась!
Сайт -------------------- |
![]() ![]() |
Наташа |
![]()
Сообщение
#2
|
![]() Самый главный тут! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Главные администраторы Сообщений: 1 169 Регистрация: 26.5.2006 Из: Москва Пользователь №: 1 ФИО: Ковтун Наталья Город: Москва, Россия Собака: Чау-чау Фил ![]() |
Наталия Зайцева
на самом деле, это просто проблема перевода и всего лишь. Картинку взяли с инотсранного сайта и перевели подпись, как поняли. Если поискать в картинках на том же гугле, то таких гуляшей найдешь вагон, по большей части в банках. И на мой взгляд, это какое-то блюдо, которое называется chow-chow или chow. Ведь, не секрет, что одним из значений этого слова в английском является "есть", "жевать" chow I гл. 1) есть Syn: eat, chow down 2) жевать He chows tobacco always. — Он всегда жует табак. Syn: chew II сущ. 1) чау, чау-чау (порода комнатно-декоративных собак) 2) австрал.; пренебр. китаец -------------------- |
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 18.8.2025, 23:03 |